Перевод из другого вуза

Поиск  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: 1
RSS
Перевод из другого вуза
Архив сообщений: http://www.fbm.msu.ru/comm/forum/index.php?PAGE_NAME=read&FID=24&TID=262
Здравствуйте, я собираюсь поступать на биомедицинскую инженерию, не знаю пока ещё в какой ВУЗ (из-за своей неопределённости хотела поступить на программиста, и поэтому писала ЕГЭ по предметам физики, математики базовой, русского языка, математики профильной и информатики, после чего передумала и теперь хочу поступить на лечебный факультет, выучиться на хирурга :cry: ). Возможно ли мне в последующем как-либо перевестись на факультет лечебного дела?
Цитата
Юлия Сохацкая пишет:
Здравствуйте, я собираюсь поступать на биомедицинскую инженерию, не знаю пока ещё в какой ВУЗ (из-за своей неопределённости хотела поступить на программиста, и поэтому писала ЕГЭ по предметам физики, математики базовой, русского языка, математики профильной и информатики, после чего передумала и теперь хочу поступить на лечебный факультет, выучиться на хирурга ). Возможно ли мне в последующем как-либо перевестись на факультет лечебного дела?

Добрый день, Юлия.

Во-первых, переводы к нам на бюджет невозможны, никак.
Во-вторых, лечебное дело и "биомедицинская инженерия" (что бы это ни было) - совсем разные вещи. Лечебное дело готовит медиков, а не инженеров, это долгое, сложное и строго регламентированное обучение специалистов в лечении людей.

Если под биомедицинской инженерией Вы подразумеваете проектирование приборов для медицины - Вам стоит рассмотреть вариант МФТИ, там готовят лучших в этой сфере специалистов по моему мнению. Также можно рассмотреть для себя БиоФак, кафедру биофизики.

Если под этим Вы имеете в виду инженерию биологических систем (модификацию живых организмов), то Вам стоит рассмотреть варианты
-БиоФак (кафедра биоинженерии)
-факультет Биоинженерии и Биоинформатики
-новый Биотехнологический факультет
--
Repetitio est mater studiorum.
Per aspera - ad astra.
Биофизика, биоинженерия и биоинформатика мне не подходят, т.к. при поступлении а эти факультеты требуется сдавать ЕГЭ по биологии, которое я не сдавала. А вот на биотехнологию поступить смогу. Возможно ли с данного факультета перевестись на лечебное дело?
Цитата
Гость пишет:
Биофизика, биоинженерия и биоинформатика мне не подходят, т.к. при поступлении а эти факультеты требуется сдавать ЕГЭ по биологии, которое я не сдавала. А вот на биотехнологию поступить смогу. Возможно ли с данного факультета перевестись на лечебное дело?

Добрый день.

Перевестись на лечебное дело можно только с лечебного дела в другом ВУЗе и (в рамках ФФМ) только на платное отделение (стоимость обучения в прошлом году была 325000 рублей в год, в этом году пока не определена, но будет не меньше).

Студенты других факультетов и ВУЗов, желающие учиться у нас, как правило просто поступают к нам на первый курс, а потом перезачитывают те предметы, которые общие в учебном плане и сданы в предыдущем месте обучения на "хорошо" и "отлично". Многие таким образом даже не учатся на первом курсе ни дня. Если учебный план сильно совпадает (например, при перепоступлении из ПМГМУ имени Сеченова), то можно при поступлении сразу закрыть первый курс и перейти на второй. Но обычно чтобы догнать учебный план приходится потерять 1-2 года на ликвидацию разницы.
--
Repetitio est mater studiorum.
Per aspera - ad astra.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, если я после первого курса в МГМУ им. Сеченова (лечебное дело) захочу перевести к вам на контрактное обучение, я с сентября буду уже на втором курсе или придётся начинать заново с первого? Какие экзамены я должна сдавать при переводе?
Уважаемая Наталия! Для перевода, во-первых, должна быть отличная успеваемость в ПЕРВОМ МГМУ имени И.М.Сеченова. Далее будем персонально решать вопрос Вашего перевода.
А правда, что можно, отучившись в колледже, поступить на третий курс вуза (того же профиля)?
Цитата
Гость пишет:
А правда, что можно, отучившись в колледже, поступить на третий курс вуза (того же профиля)?
За все вузы отвечать не могу, в отношении медицинских - неправда
Исцеление - это дело времени, но иногда это также дело возможности.
Здравствуйте, я курсант ВМЕДА им. Кирова в Санкт -Петербурге. На данный момент Я закончил первый курс, закрыл сессию на отлично.Я родился и прописан в Москве. Возможен ли перевод к вам и на каких условиях?
Здравствуйте! Вас беспокоит студентка 3 курса Казахского Национального Медицинского университета имени С.Д. Асфендиярова.


Почитав данный форум , я поняла что перевод в ваш университет возможен лишь при отличной успеваемости и с потерей года.

Я хотела бы спросить, с gpa 3.7 из 4 мой перевод к вам не возможен?

И если возможен то какие документы от меня еще будут требоваться для рассмотрения моей заявки на перевод? И куда их надо отправлять?

Я обучаюсь в английском отделении, последние 2 семестра закрыла без 4, участвовала в международных конференциях, занимала призовые места, также принимала участие на олимпиадах и в научной жизни КазНМУ.

Извините за беспокойство,
С уважением,
Майдан Айман
Уважаемая Айман,

если это не импульсивно-эмоциональный пост, а вполне серьезное и обдуманное решение - Вам стоит пообщаться с Владимиром Борисовичем напрямую. На факультете нет отработанного "поточного механизма перевода" из других учебных учреждений. Каждый случай разбирается индивидуально. И далеко не каждый желающий может осилить такую нагрузку - она действительно серьезная.

С уважением,
Дмитрий.
Здравствуйте, возможен ли перевод на специальность "фармация" на второй курс обучения на бюджет без потери года из вуза рниму им. Пирогова той же специальности?
Уважаемый Гость форума! Перевод к нам сразу после первого года, да ещё на бюджет не возможен. Это называется попыткой обхода конкурса. Ведь у нас все будущие провизоры, фармацевты исследователи дополнительно сдают не самый простой внутренний экзамен по ХИМИИ!
Добрый день, возможен ли перевод иностранного студента после 1 курса из мгму им Сеченова на контрактную основу на фармацию без потери года (тоесть на 2 курс)? (хочет обучаться на русском)
С уважением,
Спасибо
Уважаемый Гость форума! Только после того, как Вы сдадите все экзамены первого курса на "Отлично" или "Хорошо", можно будет рассмотреть вопрос Вашего перевода.
Страницы: 1